Blog sur les services linguistiques

Chez ViaVerbia Luxembourg, nous mettons un point d’honneur à vous proposer des prestations adaptées à chaque situation : traductions spécialisées, transcription, interprétation, révision de textes, doublage de voix, sous-titrage, PAO… Toutes ces services linguistiques sont réalisées par des professionnels expérimentés, pour un résultat fiable et irréprochable. 

 

Tout ce qu’il faut savoir sur le métier d’interprète juridique
Quel est le rôle d’un interprète juridique ? Quand faire appel à ses services et quelles sont les compétences requises de la part de ce professionnel ? Tour d’horizon des choses à savoir sur le métier d’interprète juridique.  
En savoir plus
Tour d’horizon des mots les plus longs du monde
Saviez-vous qu’il fallait plusieurs heures pour prononcer le mot le plus long du monde ? De nombreuses langues regroupent en effet des mots extrêmement longs. C’est notamment le cas des langues agglutinantes et des termes utilisés dans des secteurs très spécialisés, comme le domaine scientifique, médical, juridique… Pour en savoir plus sur la question, découvrez notre liste des 5 mots les plus longs du monde.  
En savoir plus
Les expressions allemandes les plus courantes
Que ce soit pour mieux comprendre la culture d’un pays, pour communiquer sans barrières avec les locaux ou pour mieux s’intégrer, il peut s’avérer très utile d’apprendre les expressions, proverbes et dictons d’une langue. Tour d’horizon de quelques expressions idiomatiques allemandes très utilisées.  
En savoir plus
Quand effectuer la correction d’une traduction en anglais ?
Vous avez fait traduire un texte en anglais mais vous n’êtes pas convaincu du résultat ? Plutôt que de demander une nouvelle traduction, sachez qu’il est possible de faire corriger le texte traduit par un professionnel.   Correction de traduction en anglais : en quoi ça consiste ? Saviez-vous que de nombreuses agences de services linguistiques, comme ViaVerbia Luxembourg, proposent des services de correction de traduction en anglais ?  
En savoir plus
Quelles compétences doit posséder un bon traducteur ?
Parmi l’éventail de prestations proposées dans le secteur de la traduction, il est indispensable d’apprendre à reconnaître les qualités d’un bon traducteur. Découvrez les 5 compétences qui font la force d’un bon traducteur professionnel :
En savoir plus
Quels conseils pour traduire son CV et sa lettre de motivation en anglais ?
Vous candidatez à un poste dans un pays anglophone ? Tour d’horizon des bonnes pratiques à respecter dans la traduction de votre CV et de votre lettre de motivation en anglais.  
En savoir plus
Pourquoi traduire vos contenus en turc
Le turc est issu de la famille des langues turques, qui est une sous-famille des langues altaïques (qui regroupe aussi l'ouïgour, le kirghize, le turkmène, ou encore le kazakh). Il s’agit de la langue officielle de la Turquie, mais aussi de la République turque de Chypre du Nord. On compte aujourd’hui près de 78 millions de turcophones de langue maternelle dans le monde.  
En savoir plus
Message d’accueil téléphonique pour la fin d’année
La fin de l'année approche, et vous aimeriez accueillir vos interlocuteurs avec un message en français, allemand, anglais ou autre pour leur souhaiter de bonnes fêtes ? Avec ou sans fond musical ? Vous pouvez aussi saisir l'occasion pour présenter vos produits, vos services, faire une offre promotionnelle de fin d’année ou insérer un message d’accueil dans différentes langues.  
En savoir plus