Actualités

Dans notre blog, attendez vous à trouver des thèmes concernant les prestations linguistiques, les traductions ainsi que les tendances et technologies. Nous examinons les nouveaux concepts linguistiques à la loupe, donnons des explications sur les travaux de traduction et indiquons comment intégrer les prestations linguistiques de façon pertinente au quotidien d’une entreprise. Nos linguistes et auteurs vous présentent leurs perspectives les plus approfondies, chacun dans leur domaine de spécialité. Découvrez-en plus sur les traductions techniques, les types d’interprétariat ou les doublages de voix professionnels, ainsi que sur d’autres sujets passionnants. Dans la page suivante, vous allez faire avec nous, une incursion dans chacun des thèmes qui comptent pour nous, les prestataires linguistiques et les bureaux de traduction.

Traduction juridique en anglais : à qui faire appel ?
Par Frédéric Ibanez, Services de traduction
Opération de fusion-acquisition avec une entreprise américaine, ouverture d’une filiale aux États-Unis, partenariat commercial avec un interlocuteur britannique, internationalisation de l’offre, traduction de mentions légales en anglais… Dans de nombreuses situations, il peut s’avérer nécessaire de faire traduire des documents juridiques en anglais. Or, compte tenu des enjeux et défis liés à ce type de traduction, à qui faire appel pour garantir la qualité du document final ?  
En savoir plus
Pourquoi faire appel à un traducteur natif pour l’anglais ?
Par Frédéric Ibanez, Services de traduction
Si vous souhaitez vous adresser à une audience internationale, traduire vos supports de communication en anglais est indispensable. Toutefois, la garantie d’une bonne traduction passe avant tout par l’intervention d’un traducteur natif, dont la langue maternelle est la même que la langue cible.  
En savoir plus
De quelle façon traduire un contrat commercial en anglais ?
Par Frédéric Ibanez, Services de traduction
Le contrat commercial, ou acte commercial, est un document fondamental pour protéger deux parties en cas de litige, et pour apporter un cadre légal à une relation commerciale. Dans le cas d’une transaction auprès d’un interlocuteur de langue étrangère, la traduction du contrat commercial en anglais sera une étape clé pour assurer la parfaite compréhension des clauses par le signataire.  
En savoir plus
Phrases célèbres en anglais et leurs traductions
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Que diriez-vous d’apprendre des expressions ou phrases célèbres en anglais et leur traduction ? Elles sont très nombreuses et appartiennent pour la plupart à la culture populaire, certaines provenant du cinéma et d’autres de la littérature.
En savoir plus
Trouver une voix off en roumain : tous nos conseils
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Vous souhaitez rendre vos contenus audio et vidéo accessibles à une audience de langue maternelle roumaine ?  Découvrez tous nos conseils pour bien choisir votre future voix off en roumain.   Quelles qualités doit posséder le comédien professionnel ? En premier lieu, il est important de bien comprendre les qualités que doit posséder tout bon comédien professionnel, que ce soit pour une voix off en roumain ou dans toute autre langue.
En savoir plus
Toutes les étapes pour la traduction d’un fichier InDesign
Par Frédéric Ibanez, Services de traduction
Vous envisagez de faire traduire un contenu créé sur InDesign ? Pour réaliser une telle traduction, il est important de suivre quelques étapes de façon à faciliter le travail du traducteur.  
En savoir plus
Solutions pour bien traduire une notice ou un mode d’emploi
Par Frédéric Ibanez, Services de traduction
Vous souhaitez traduire la notice ou le mode d’emploi de vos produits pour les rendre accessibles auprès de clients internationaux ? Découvrez tous nos conseils pour réaliser une traduction fiable et qualitative de vos manuels, notices d’utilisation et modes d’emploi, quel que soit votre corps de métier.  
En savoir plus
Plurilinguisme et multilinguisme : Définitions
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Les notions de « multilinguisme » et de « plurilinguisme » ont souvent, dans l’esprit collectif, des sens similaires. Ces termes sont très fréquemment employés, à tort, comme synonymes, mais les linguistes font pourtant une différence très claire entre ces deux concepts.  
En savoir plus
Les 10 Expressions Idiomatiques Anglaises à Connaître
Par Frédéric Ibanez, Services linguistiques
Les idioms, ou expressions idiomatiques, représentent une grande partie de la culture anglophone. Quel que soit le pays, elles s'utilisent au quotidien. Nous vous proposons ici une sélection de 10 expressions idiomatiques anglaises incontournables, à connaître pour parler comme un véritable anglophone.  
En savoir plus
À savoir sur la traduction en hébreu
Par Frédéric Ibanez, Services de traduction
L’hébreu est aujourd’hui parlé par environ 10 millions de personnes, dont 9 millions en Israël et 1 million dans le reste du monde. Traduire vos supports de communication en hébreu peut donc être très bénéfique si vous vous adressez à une audience internationale.  
En savoir plus