Les notions de « multilinguisme » et de « plurilinguisme » ont souvent, dans l’esprit collectif, des sens similaires. Ces termes sont très fréquemment employés, à tort, comme synonymes, mais les linguistes font pourtant une différence très claire entre ces deux concepts.
La définition du plurilinguisme
La notion de plurilinguisme se réfère à une personne qui est capable de s’exprimer dans plusieurs langues étrangères. Généralement, un individu est plurilingue s’il maîtrise, en plus de sa langue maternelle, trois autres langues.
Le terme “bilinguisme” fait quant à lui référence à une personne qui parle couramment deux langues (sa langue maternelle et une autre langue). Et le terme “trilinguisme” se rapporte quant à lui aux personnes qui maîtrisent trois langues (leur langue maternelle et deux autres langues). Au-delà, on utilisera le terme “plurilinguisme”.
Par exemple, un Luxembourgeois qui maîtrise l’allemand, le français, le luxembourgeois et l’anglais, et qui peut utiliser toutes ces langues pour communiquer dans différents contextes, sera alors plurilingue. Un autre terme pour décrire cela est le mot “polyglotte”, qui a la même signification.
Le terme “plurilinguisme” doit donc être exclusivement utilisé pour décrire des individus.
La définition du multilinguisme
A contrario, le multilinguisme fait référence, non à une personne, mais à un pays ou à un groupe social au sein duquel plusieurs langues sont présentes.
À titre d’exemple, le Luxembourg est un pays multilingue car trois langues officielles y coexistent (le français, l’allemand, et le luxembourgeois).
C’est aussi le cas du Canada, où l’on parle français et anglais, de la Suisse (où les langues officielles sont le romanche, l’allemand, le français et l’italien), et de la Belgique (où les langues officielles sont le français, l’allemand et le néerlandais), qui sont tous des pays multilingues. En revanche, la France et l’Italie sont des pays monolingues.
Le terme “multilingue” peut aussi faire référence à un groupe social, à une institution ou à un support : par exemple, une école multilingue, une entreprise multilingue, ou encore un site web multilingue.
En revanche, dire qu’une personne est multilingue est incorrect. Une personne sera plurilingue, et un territoire sera multilingue.
Multilinguisme et plurilinguisme : quelles différences ?
Si ces deux termes sont souvent utilisés sans distinction, il existe donc une différence de sens importante entre le multilinguisme et le plurilinguisme.
Le terme “multilingue” doit ainsi être uniquement employé pour qualifier un pays ou une autre zone géographique (région, ville...), ou encore un organisme ou un support, tandis que le terme “plurilingue” sera exclusivement utilisé pour se référer aux compétences linguistiques d’une personne. Cette différenciation est essentielle en linguistique, et elle est d’ailleurs établie par le Conseil de l’Europe.
Et recevez une proposition sous quelques heures
- Indiquez ce que vous souhaitez
- Obtenez un devis
- Validez et recevez votre commande
Ajouter un nouveau commentaire